Browsing Tag

翻訳

医療・ヘルスケア翻訳の課題

どのような業界でも翻訳にはそれぞれの難しさがありますが、医療・ヘルスケア分野の翻訳は最も高度な分野の一つです。人命や健康に関わる内容なので、他分野よりも重大な責任が伴います。医療翻訳では、医療処置や医薬品の説明書など、たった一文字でも誤訳すると、悲惨な結果を招く可能性があります。 ここでは、医療翻訳会社がプロジェクトに取り組む際に直面する主な課題を紹介します。 医療用語の複雑さ

翻訳・ローカライズが必要な金融・財務関連の文書とは?

金融機関の利用者にとって、書類の内容に不明な点があってはなりません。金融関連の文書は母国語で書かれていても理解するのが困難な場合もあるぐらいですから、外国語で書かれていれば非常に難解になります。そのため、グローバルに展開する金融機関は、すべての顧客に響くよう、文書を各国語に翻訳・ローカライズする必要があります。 ここでは、そうした金融機関の顧客向け文書を含む、翻訳・ローカライズが必要な金融関連、財務関連の文書を取り上げます。 財務記録

金融・ファイナンス関連のローカライズでやりがちな4つのミス

金融商品の取引がグローバル化し、商品やサービス、関連文書のローカライズのニーズは急速に高まり、金融・ファイナンス翻訳の需要も拡大しています。 企業が金融関連のコンテンツを翻訳・ローカライズする際には、さまざまな要件を満たす翻訳会社を選ぶことが重要です。金融系商品や文書は、それぞれの内容や目的を鑑みて適切に翻訳・ローカライズする必要があるためです。

動画の翻訳・ローカライズの費用

動画の翻訳・ローカライズのさまざまなメリットを踏まえて、事業展開のために動画をローカライズすると決め、ターゲット地域を絞り込んだら、次は、どのようなアプローチで動画をローカライズすべきか、最善の方法を検討します。そこで浮上してくるのがコストの問題です。動画の翻訳・ローカライズには、どれぐらいの費用がかかるのでしょうか。コストを左右する要因には以下が挙げられます。 動画の長さ

翻訳と通訳の違い

企業がグローバルに事業を展開するためには、翻訳・通訳サービスを通じて海外の顧客と正確にコミュニケーションをとることが必要です。 翻訳と通訳の違い

医療・医薬・医学翻訳にかかる費用とは

国境・言語を越えたコミュニケーションはあらゆる産業分野で必要とされますが、医療・医薬・医学の分野では正確な翻訳が非常に重要になります。医師と患者の間のコミュニケーションから、医薬品の用法・用量の正しい理解まで、医療の多岐にわたる場面で翻訳が不可欠とされます。 正確な医療・医薬・医学翻訳がもたらすもの 医療関連の翻訳が正確であることは、以下のような側面において非常に重要です。

法律翻訳・法務翻訳を翻訳会社に依頼する5つの理由

国をまたいだ大規模な取引を行うにせよ、自国の本社で小規模な取引を行なうにせよ、事業経営では日常的に法務文書が発生し、翻訳サービスが必要になることも多々あります。法律文書の内容は専門的かつ細部にわたり、ひとつのミスも許されません。実際、たったひとつのミスでも事業や関係者に深刻なダメージを与えかねないため、法律関連の文書の翻訳には、専門知識が不可欠です。

専門性や翻訳証明書が求められる産業翻訳、法務翻訳、公証翻訳

文書やその他のコンテンツを翻訳する際には、まず、最適な翻訳サービスを選ぶことが必要です。翻訳の種類によって、作業範囲や具体的な要件、求められるものが異なるため、どのような翻訳であるかをしっかりと理解した上で発注することが重要です。 ここでは、翻訳サービスを選択する際の参考となるように、3つの専門的な翻訳について紹介します。 産業翻訳・業界別の専門翻訳

お気軽にお問い合わせください

toiawase@crimsonjapan.co.jp