私たちの日常生活にとって、メディアや、そこで発信されるエンターテインメントは欠かせませんが、業界はますますボーダーレスになっています。世界中の人々が、制作された国や言語を問わずコンテンツを閲覧するようになっているため、翻訳・ローカライズは、そのまま利用者・視聴者の拡大につながります。
クリムゾン・ジャパンでは、メディアおよびエンターテインメント業界に特化した翻訳サービスを提供しており、様々なコンテンツを世界に届けるお手伝いをしています。
今日、エンターテインメントを含む各種メディア・コンテンツは、単一の国や地域で完結するわけではありません。世界中の人々が海外の作品を抵抗なく受け入れるようになった今、専門的なサービスによって翻訳・ローカライズをすることで作品を世界に発信できます。
全世界で数十億ドルの規模を誇る、メディア・エンタメ業界。ドラマや映画のコンテンツを翻訳・ローカライズする事で、日本語に堪能でない方にも作品を届けられ、収益拡大も望めます。また、世界で勝負するには、コンテンツの翻訳・ローカライズは必須になるでしょう。
企業がPR動画やプレゼンテーションなどのコンテンツを高い精度で翻訳・ローカライズすれば、ブランドイメージの向上を図ることもできます。多言語でのコンテンツ提供により、その企業が世界中のユーザーや消費者を大切にしているという姿勢を示すことができるのです。
原稿ボリュームが10,000文字/単語以上の場合、翻訳トライアルが利用できます。
翻訳の品質確認にぜひお役立てください。
無料トライアルを利用する
クリムゾン・ジャパンの強みは、経験と専門知識の豊富な各国語の翻訳者が、厳格な品質管理体制で高い品質の翻訳をリーズナブルに提供していることです。
海外向けパンフレットの製作を検討していた際に、貴社ホームページを拝見させて頂き、問い合わせさせて頂きました。実際、発注してからはとてもスムーズで納期にも間に合い、とても感謝しております。
クリムゾン・ジャパンはよく利用していますが、仕事の質が非常に高いですね。翻訳のスタイルや正確さは期待を裏切りません。クリムゾン・ジャパンは、まさにヴィジョンを現実に翻訳してくれる会社です。
映画、テレビ番組、音楽、ゲーム、ウェブサイト、マーケティング資料など、多岐に渡ります。クリムゾン・ジャパンでは、媒体や内容ごとに専門チームがプロジェクトに取り組みます。
作品や素材のボリュームや複雑さによって異なります。専門用語が多く、ボリュームの大きいプロジェクトなどでは、翻訳にも時間がかかります。正確な納期は、お見積もりフォームにプロジェクトの詳細をご記入の上お問い合わせください。
翻訳には機密保持契約に署名した専門の翻訳者を起用し、使用するオンラインプラットフォームも堅牢な安全性を誇るものを採用しており、情報の機密性と安全性を確保しています。また、クリムゾン・ジャパンでは、情報セキュリティ管理に関する国際基準ISO/IEC 27001:2013の認証を取得しています。
各プロジェクトには、高品質の正確な翻訳を行う翻訳者を選任しています。分量の多いプロジェクトに限り、事前に翻訳者プロフィールの閲覧を希望されるお客様には、プロフィールを開示しています。お見積もりフォームのコメント欄に「翻訳者プロフィール希望」とご記入ください。
クリムゾン・ジャパンでは、メディア・エンターテインメント関連の翻訳において、高い評価をいただいています。コンテンツごとに、その内容に関する高い専門性を持つ人材と、それぞれのメディアの翻訳・ローカライズに長けたスタッフがチーム組んで、世界中の人々の心に響く翻訳・ローカライズを行っています。