クリムゾン・ジャパンでは、旅行・観光業界特有のニーズに応じたサービスを提供しています。多くの旅行者がオンラインで旅程を検討し予約を行う現在、多くの人々にサービスを届けるためには、高い品質の翻訳・ローカライズが不可欠です。
クリムゾン・ジャパンでは、クライアントや旅行者が、そのブランドのリピーターとなるよう言語面でサポートしてます。翻訳・ローカライズの専門スタッフと、旅行・観光業界に精通した専門家のチームが、旅行ガイドやホテルの解説、観光地情報など、あらゆるタイプのコンテンツを正確でスピーディーに翻訳し、グローバル市場でのビジネスをサポートします。
安全上の注意や食品表示など、国によって、旅行者への表示が義務付けられる項目は様々です。各国の規制を熟知した専門的なサービスを利用することで、そうした法令や規制に則った正確な翻訳を行うことができ、法的なリスクも回避できます。
外国語で情報発信することで、海外からのインバウンドが期待できます。単なる直訳ではなく、ターゲット言語の人々に響く言葉にすることで、ポジティブな印象を与え、場所やサービスを選んでもらえるようにするのです。
正確な翻訳は、顧客からの信頼に結びつきます。そしてそれは、旅行者の体験の向上や、リピート客の獲得にもつながるのです。
原稿ボリュームが10,000文字/単語以上の場合、翻訳トライアルが利用できます。
翻訳の品質確認にぜひお役立てください。
無料トライアルを利用する
クリムゾン・ジャパンの強みは、経験と専門知識の豊富な各国語の翻訳者が、厳格な品質管理体制で高い品質の翻訳をリーズナブルに提供していることです。
海外向けパンフレットの製作を検討していた際に、貴社ホームページを拝見させて頂き、問い合わせさせて頂きました。実際、発注してからはとてもスムーズで納期にも間に合い、とても感謝しております。
クリムゾン・ジャパンはよく利用していますが、仕事の質が非常に高いですね。翻訳のスタイルや正確さは期待を裏切りません。クリムゾン・ジャパンは、まさにヴィジョンを現実に翻訳してくれる会社です。
旅行業界の文書の翻訳では、業界特有の言葉遣いや用語についての深い理解が必要とされます。それに加え、各国の習慣や文化的な背景などについての知識も求められます。クリムゾン・ジャパンでは、案件ごとに、ターゲットとなる人々の心に響く翻訳・ローカライズを提供。正確なだけでなく、文化的嗜好に合ったコンテンツに仕上げます。
日本語、英語、中国語、韓国語、フランス語など、50以上の言語に対応しています。詳しくはお気軽にお問い合わせください。
旅行翻訳の納品までに掛かる時間は、文書の長さや複雑さ、言語ペアによって異なります。クリムゾン・ジャパンでは、お客様のプロジェクトに寄り添った納期を提示し、ご期待に添えるよう尽力しています。
パスポート、ビザ、旅行日程表、ホテル予約、ガイドをはじめ、さまざまな種類の文書・コンテンツの翻訳を行っています。それ以外のものもお気軽にお問い合わせください。