T1142

T1142

This translator has more than 10 years of translation experience. He has pursued PhD, MS, BS in Engineering from Tohoku University His total work experience is of 25 years of which 19 years’ of experience is in research and development/quality management of various electronic devices.

He is Japanese native with a passion for clear and concise written communication in English. He has translation and illustrating experience in the fields of electronic, optical and magnetic materials, sensors, optical devices and related fields. He is fluently bilingual and is skilled in Japanese to English Translation.

経験年数

25年

Japan

教育/学歴および研修歴

  • Ph. Dr. of Engineering Department of Applied Physics from Tohoku University,
  • Minor: Magnetic thin film growth.
  • MS of Engineering from Tohoku University
  • Minor: Magnetism.
  • BS of Engineering from Tohoku University
  • Minor: Applied Physics.

    職歴

    Geomatec Co., Ltd., Miyagi, Japan
  • Engineer/In-house translator 1st Engineering Department
  • - Responsible for research and development of new thin film devices, such as anti-reflection films, decorative films and metallic functional films
    - Responsible for Japanese/English translation and vice versa of Engineering documents, quality specifications, and presentation documents.
    Toyota Technical Institute, Nagoya, Japan
  • Associated Professor,
  • - Responsible for research of new material for magnetic recording medium
    - Supervise undergraduate, graduate students, including overseas students (in English)
    - Supervise PhD fellows (in English)
    - In charge of lectures for undergraduate
    Trinity College Dublin, Dublin, Ireland
  • Senior Research Fellow,
  • - Responsible for research of new material for novel magnetic devices
    - Supervise undergraduate, graduate students, including overseas students
    - Supervise PhD fellows
    - Initiated and directed installing optical lithography equipment in lab Toshiba Corporation,
    Semiconductor Division, Yokohama, Japan
  • Specialist
  • - Responsible for development of Magnetic Random Access Memories (MRAMs)
    - Achieved MRAM proto-type product
    R&D Center, Kawasaki, Japan
  • Research Scientist

  • - Responsible for basic research in magnetic tunnel junctions for developing novel nonvolatile semiconductor memory (MRAM)

    TRANSLATION EXPERIENCE
    10 years translation experience includes the following.
  • He was engaged in translation of industry related documents such as product specifications, manuals, product catalogs, QC documents, presentations, other technical documents and academic papers (both Japanese to English, and English to Japanese) The main fields of the documents are automobile, aircraft, electric/electronics devices, industrial automation, materials. Translated about 6660 documents.
  • He was engaged in post edit of abstracts of patents after machine translation. (English to Japanese) Processed about 1600 documents.
  • Freelance translator Japanese /English
  • Engaged in translation of patents related documents such as specifications (Japanese to English) the main field of the patents was mobile communication. Translated about 50 documents.

  • Some of his translated research papers/manuscripts are as follows

    資格・受賞歴/スキル

    Honor
  • Takei Award from Magnetic Society of Japan.
  • Fellowship of Japan Society for the Promotion of Science.
  • Membership
  • IEEE
  • 専門分野

    Atomic, molecular, and optical physics, Semiconductor Lithography, Crystal Physics/Crystallography, Sensors, Electrical Engineering, Solid State Chemistry, Electrochemistry, Superconductors, Electronic, Optical and Magnetic Materials, Surface Engineering, Electronics Engineering, Nanomaterials, Magnetism & Electromagnetism

    お気軽にお問い合わせください

    toiawase@crimsonjapan.co.jp