英語翻訳会社、日英翻訳、翻訳サービス、翻訳会社東京

日本語が不慣れな方にも
正しい情報のアクセスを。

政府や地方公共団体からの情報は正確さが重要であり、小さな誤りが市民の生活に大きな影響を与える可能性があります。
弊社は政府関連の多様な原稿や記事の翻訳経験が豊富。お客様の文書の内容や分野を専門とする翻訳者をアサインできるので、専門用語等もカバーした正確な翻訳をご提供できます。
また、原稿の文字数が多い場合は納期が長くなりがちですが、弊社では中間納品も対応可能。 原稿をいくつかに分割し、出来上がったものから納品するという形で、お客様にお届けします。

地方公共団体向けの翻訳サービス

政府・地方公共団体から発信される文書の翻訳の必要性

情報・サービスへのアクセス

情報・サービスへのアクセス

翻訳を行う事で、日本語に堪能でない方々にも、情報を届ける事ができます。政府・地方公共団体から重要な連絡や、公共サービスへの平等なアクセス等を促進可能です。

緊急時の連絡や避難指示

緊急時の連絡や避難指示

緊急時や自然災害時には連絡事項や安全情報を翻訳することで、日本語スキルの高さに関係なく、重要な指示や警告などを届けられます。

法律や条例での義務

法律や条例での義務

最近の日本でもそうですが、世界の主要都市では、市民が母国語で情報にアクセスできるよう、特定の政府文書の翻訳が、法律や条例で義務付けられているところもあります。

過去の主な案件

Key Projects- NewtonX

社会福祉に関するWHOとのイベントで現場通訳サービスを提供

Key Projects- act

内部業務、社会的課題、外部関係者とのコミュニケーションに関するさまざまな記事やプレゼンテーション等を翻訳

Key Projects-ministry-justice

国内・国外の法律や裁判例、その他の法的文書の翻訳

Key Projects- act

気候やLGBTQI、不平等、デジタル化に焦点を当てたオンライン会議で通訳サービスを提供。

Key Projects- global

発展途上国の子どもたちを対象としたクライアントの無料教育キャンペーンの一環として、複数の児童書を翻訳

Key Projects- climate

再生可能エネルギーや地球温暖化、気候変動に関連する複数の文書を翻訳

Key Projects- mjapan

投資家と財務省との会議の議事録をまとめた文書を翻訳

Key Projects- niph

タバコに使用される物質からの有害な排出物とその公衆衛生への影響に関する文書を翻訳

  • 200+ 対応言語数
    200+ 対応言語数
  • 125 ヶ国
    125 ヶ国
  • 200,000 + 世界のお客様
    200,000+ 世界のお客様
  • 3000+ 言語専門家数
    3000+ 言語専門家数
  • 99.45% 顧客満足度
    99.45% 顧客満足度

幅広い産業分野に対応

政府・地方公共団体から発信される文書を、ご希望の言語に翻訳可能です。

データセキュリティ

ISO 27001を取得している弊社の情報セキュリティ管理システムは、あらゆるセキュリティリスクを適切に管理。国際的に認められているリスク管理プロセスを適用し、情報の機密性、完全性、および可用性を確保しています。

ファイルの無断読み取りや編集、削除を防ぐデータ暗号化対策

安全なデータセンターとファイアウォール

データ保護を目的とした秘密保持契約(NDA)

機密性の高い安全なサーバー

仮想プライベートネットワーク(VPN)を介した安全なリモートアクセス

可用性確保のため、全コンポーネントは2+の冗長モデルで構成

メールからファイルへの無断アクセスを防ぐ翻訳管理システム

クリムゾン・ジャパンの特徴

クリムゾン・ジャパンには、正確で分かりやすい翻訳を手掛ける、専門知識豊富な翻訳者が多数在籍。
お客様のニーズに合ったサービスをご提供いたします。

ISO 17100:2015認証
 
クリムゾン・ジャパンでは翻訳サービスの国際規格「ISO 17100:2015」の認証を取得しています。翻訳プロセスや品質管理システム、翻訳者の技能などの面で、質の高い翻訳を提供するための要件を満たしています。
リーズナブルな料金設定
 
クリムゾン・ジャパンが支持される理由の一つが、コストパフォーマンスの高さです。お客様のご予算やご希望に応じて、3つの翻訳プランをご用意しております。お見積もりは無料ですので、お気軽にご相談ください。
200以上の言語への対応
 
世界中の優秀な翻訳者・校正者のネットワークを生かし、200言語の翻訳をご提供。本物志向と品質最重視の姿勢で取り組みます。どのような言語ペアでも、クリムゾン・ジャパンにぜひご相談ください。
高いお客様満足度
 
品質へのこだわりに関して、多くのお客様の支持をいただき、お客様満足度は99.45%をいただいております。
納得のアフターサービス
 
翻訳にご満足いただけない場合はもちろん、翻訳完了後も、ご納得いただけるまで対応いたします。

事例紹介

クリムゾンのISO認証

翻訳会社として世界中のお客様やビジネスパートナーのご期待に応えれるよう、弊社では様々な認証を取得しています。


ISO 17100:2015

翻訳サービスの国際規格


ISO/IEC 27001:2013

情報セキュリティマネジメントシステム


ISO 13485:2016

医療機器-品質マネジメントシステム


ISO 9001:2015

品質マネジメントシステム

お客様の声

弊社では多くのお客様に翻訳サービスを提供してきました。
頂いたサービスに関するご感想を一部紹介いたします。

よくあるご質問

はい。弊社では政府機関や省庁からも翻訳のご依頼をいただいております。科学や医療、経済など、原稿の分野を専門とする翻訳者やネイティブチェッカーをアサインして、正確な翻訳をお届けします。
クリムゾンでは、お客様の文書の機密性やセキュリティを最優先に考えています。弊社の翻訳者は秘密保持契約に署名しており、ファイルの安全な送受信を行うプラットフォームや、データ暗号化方法などを採用しています。
もちろん対応可能です。また、用語集や対訳表等をお持ちでしたら、ご依頼時の参考資料として併せてお送りください。翻訳の際にはそれらの決められた用語を使用します。
弊社はお客様のご意見やフィードバックを大事にしております。修正に関してもお客様のマイページから依頼可能ですので、もし翻訳の質に関して疑問点をお持ちでしたら、ぜひご連絡ください。
お見積もりはこちら