規制委員会等への申請書類の翻訳精度を限りなく上げるため、
クリムゾンでは文書の専門分野に特化した翻訳者をアサインします。
各翻訳者は関連分野の博士号または修士号を取得しており、豊富な翻訳経験はもちろん、FDAやEMA、CFDA、PMDAなどの規制当局での業務経験がある翻訳者もいます。
また、弊社では定期的な翻訳試験も実施しておりますので、翻訳者の実力も折り紙付きです。
70名以上の専門家からなるチームが、お客様のニーズに合わせたデータ、システム、AIソリューションを提供。独自の企業データを活用し、お客様の言語的な課題に対応いたします。
担当翻訳者の厳選や、国際認証を受けた翻訳プロセスで、お客様の医療関連の文書を正確に翻訳いたします。
分野に合致した
専門翻訳者が担当
翻訳品質を高める
最新ツールの導入
アフターサービス
費用対効果の高い
ソリューション
多数の社内専門家
ISO認証を取得した
翻訳管理システム
弊社ではこれまでに数多くの医療翻訳サービスを、世界中のお客様に提供してまいりました。
サービスに関するお客様からのご感想を、いくつかご紹介いたします。
定期的にクリムゾンのサービスを利用しています。これまでに様々な文書を翻訳してもらいましたが、正確さやスタイル調整はいつも期待通りです。密接に協力してくださった翻訳チームには非常に感動しています。
プロジェクト管理が徹底しているなと感じました。本案件は納期などがかなり厳しかったと思いますが、正確な翻訳を時間通りに頂けたので、満足しています。ありがとうございました。
クリムゾンの翻訳・ローカライズを利用しました。こちらの要望に対して寛大に対応してくれて感謝しています。納品いただいた翻訳は期待通りであり、現時点では満足のいくサービスだったと感じています。ありがとうございました。
世界中で合計200,000人以上のお客様に翻訳サービスを提供してきたクリムゾン。
医療分野に関する事例をいくつかご紹介します。
特定の治験等の文書は、その実施のために承認が必要です。これらの文書は規制文書として知られ、医療業界にとって不可欠です。アメリカや日本など多くの国では、新しい医療製品の申請書類や承認ファイルを翻訳し、複数の言語で提出して規制当局に提出する必要があります。
承認申請書類の翻訳プロセスは多岐にわたります。担当する翻訳者はその申請書類の分野に精通している必要がありますので、まずはその翻訳者や校正者を選定。翻訳後も複数回のチェックやレビューを行います。
用語の一貫性は様々な翻訳ツールを使用して維持しており、たとえ文字数の多い文書で複数人の翻訳者が一つの文書を担当する事になっても、翻訳ツールにより全員に決まった用語が共有されます。また正確性においても、翻訳後に確認・校正を行い、翻訳ミス等をチェックしています。
承認申請書類の翻訳では、翻訳者には正確さはもちろん、その分野の専門性も問われます。クリムゾンではそれらの文書を翻訳するにあたり、文書の分野を専門とする経験豊富な翻訳者をアサイン。彼らはその業界の専門用語だけでなく、規制等にも精通しております。