お客様の声
頂いた納品ファイルに満足しています。ありがとうございました。
他の翻訳会社と比べ、クリムゾンは返信が速く、高品質な翻訳を納期までに完成させてくれると思います。
翻訳の質は非常に高く、素晴らしいサービスを提供していただきました。発注方法は簡単でした.翻訳の出来は私の期待通りで、担当チームのプロ意識と努力に感謝しております。知人へもクリムゾン・ジャパンでを紹介したいと思います。
>インタビューを見る
クライアントが希望するものを確実に届けるための努力が素晴らしいと思います。クリムゾンは自分たちの決めた枠内でしかサービスを提供しないといった翻訳会社ではありません。クライアントが何を望んでいるのかを把握して、それを満たすための最大限の努力をしてくれます。
>インタビューを見る
この度、一緒に仕事を進めさせていただく中でとても安心感がありました。今回、私たちがこれまでに経験したことのない翻訳が必要な業務でした。確かなお仕事をしてくださる所をネットで検索していたところ、御社にたどり着いたのです。ホームページには内容がわかりやすく表示されており、料金的にもしっかりしていると思いました。初めての英語版書籍制作という緊張の日々の中で、様々な面でサポートしていただき、心からお礼申し上げます。また、短い期間の中で契約以上のチェックをしていただき、福島県立医科大学様も大いに満足しています。快く引き受けてくださったスタッフの皆様に感謝の気持ちでいっぱいです。
日本語版と翻訳版を比較して、とくに2つのすばらしい点があったと思っています。 ひとつは、単純に日本語版を翻訳するのではなく、北米版から引用して翻訳してくれたことです。日本語版とは完全に1対1になっていないため、北米版から固有名詞をとってくるのは、非常に困難なはずです。このような努力を海外の読み手のためにしてくれたことに本当に感謝しています。 もうひとつは、日本語を英語に翻訳すると、文章が長くなることがよくあります。ところが、今回の端的な翻訳には感動しました。翻訳が簡潔な言葉でなされたおかげで、各ページには十分なゆとりができ、日本版とほとんど同じデザインを保つことができました。 本当にありがとうございました。
クリムゾン・ジャパンはよく利用していますが、仕事の質が非常に高いですね。翻訳のスタイルや正確さは期待を裏切りません。クリムゾン・ジャパンは、まさにヴィジョンを現実に翻訳してくれる会社です。
密な連絡を取ってくださったGithinさんをはじめ、スタッフの皆さんの仕事ぶりに感謝しています。現在進行中のプロジェクトがありますので、翻訳の際にはまた依頼したいと思っています。翻訳の質と納期には満足です。ありがとうございました。
クリムゾンは臨床試験について熟知しており、多忙なこちらのスケジュールに快く合わせてくださいました。また頂いた見積もりには、何にいくらかかっているのかの詳細がしっかり記載されていたので、納得して依頼することができました。翻訳の品質は十分で案件終了時までサポートしてくださったAimeeや翻訳チームメンバーには本当に感謝しています。
以前、インドへの投資に関するハンドブックを複数の他言語へ翻訳した際に、クリムゾン・ジャパンを利用させて頂きました。訳すことが難しい細かなニュアンスも適切に翻訳して頂き、満足しております。カスタマーサポートの方の対応、翻訳の品質の両方に満足しております。
翻訳チーム全員のプロ意識は高く、連絡に対する返答も迅速だったので、とても頼りになりました。期日前に期待以上の質の翻訳を納品していただいた事にも感謝しています。
プロジェクトの最初から最後まで、正確さ、柔軟性、専門知識の高さを保ち、取り組んでいただいたことにに感激しています。特に、翻訳とDTPをすべて1社で行っていただける会社に出会えたことは大きなメリットでした。オプションで様々な翻訳者や翻訳スタイルを提案していただき、また冗長なプルーフ作業もあったのですが、プロジェクト中もコミュニケーションを十分にとることができました。決して簡単ではない作業であったのにも関わらず、納期も希望通りに納品してくれ、最後まで辛抱強く対応してくれました。弊社では次回も依頼するつもりです。
INXは、世界有数の国際証券取引所になることを目指しています。クリムゾンとは過去にも取引実績があり、信頼していましたが、今回も期待通りの品質で仕上げてくれました。厳しい納期にも柔軟に対応してくれたことで、取引所開設の準備を安心して進めることができました。クリムゾンに依頼して本当によかったです。
クリムゾンの通訳には大変満足しています。通訳者は単に通訳を行うだけでなく、交渉にも踏み込んで非常に良い仕事をしてくれました。またサービスを利用したいと思います。素晴らしい仕事でした!
クリムゾンは業界でも評判が良く、私たちの案件も素晴らしいものでした。作業は予定よりも早く完了し、コミュニケーションは常に効果的で、プロフェッショナルかつ迅速でした。翻訳の質も素晴らしく、私たちのメッセージが他の言語でも完璧に伝わっていました。
友人がクリムゾンを勧めてくれて、責任感がある会社だと聞きました。全体的な翻訳は良かったのですが、介護者の視点から翻訳されていればもっと良かったと思います。時間に正確で、仕事もきちんとこなしてくれました。友人には、クリムゾンは責任感のある会社で、さまざまな言語に対応しており、選んで間違いない会社だと伝えたいです。
アンケート質問紙のダブルバックトランスレーションをお願いしました。費用がかかるため発注を躊躇しましたが、納品物を確認したところ費用に見合う出来栄えで大変満足しています。翻訳者の方々の誠実なプロフェッショナルな仕事だと思いました。この度は、大変お世話になりました。また利用させてください。
曖昧なニュアンスも考慮して翻訳していただきました。機械翻訳だけではこうはいかなかったと思います。ありがとうございます。
いただいた英文添削内容は大変参考になりましたし 編集者様からの注釈も勉強になります。 またお力をお借りすることもあると思います。 その際はどうぞよろしくお願いいたします。 ありがとうございました。
"各所への確認が終わり、ナレーションの方もOKをいただきました。この度は大変お世話になりありがとうございました。翻訳もネイティブの方にアドバイスいただき助かりました
医療レポートを英訳していただきました。他の医師にも分かりやすく、使いやすいものにしてくださり感謝しています。実は以前、とある医師に翻訳してもらいましたが、その時は分かりづらかったです。なので今回のクリムゾンの翻訳には感謝しています。
原稿を読んだうえで、結果に満足しています。 サービスありがとうございます。
品質に満足しています。他者におすすめできるサービスです。
翻訳者の方には感謝しています。ありがとうございました。
中国語のスキルが高い翻訳者の方に翻訳していただきました。ありがとうございました
カスタマーサポートの方がとても親身に対応してくれました。
翻訳というより最初から英語で書かれたような出来でした。ありがとうございます。
サービスに満足しています。
高い品質だと思います。ありがとうございました。
翻訳だけでなく文の校正もしていただけました。また利用したいと思います。
各所への確認が終わり、ナレーションの方もOKをいただきました。 この度は大変お世話になりありがとうございました。 翻訳もネイティブの方にアドバイスいただき助かりました
こちらから案件の進捗を確認せずとも、常に進行状況を連絡してくださったので、助かりました。また、こちらの希望事項もすぐに反映していただき、プロジェクト管理が徹底しているなと感じます。
サポートが必要な際にすぐに対応いただけるという点も、発注側が安心できる素晴らしい点です。今回クリムゾンに依頼して本当に良かったと思いますし、次回もぜひお願いしたいです。
この度は、本当にありがとうございました。 夜分遅くまでやっていただき、きっとお休みも返上していただいたこ とと思います。 おかげさまで、無事に韓国に持っていくことができました。 プレゼンもお陰様でうまくいったと報告がありました。
すばらしい翻訳をありがとうございます。
翻訳の出来は素晴らしいものでした。また依頼したいと思います。
良い点は、お見積りの返信がはやくいただけ、また、早く作業を始めていただきました。
数年規模の大量案件を処理しなければいけない中での安定的な処理や、急な増件にも迅速に対応いただき大変助かっておりま.
「クリムゾン・ジャパンのウェブローカリゼーションサービスを利用させていただきました。当初から、ウェブサイトのローカライズプロセスについて説明してくださり、最良のソリューションを提供するために非常に丁寧に対応していただきました。私の頻繁な要求にも親切に答えてくださり、アフターセールスサービスにも大変満足しております。全体として、非常に満足のいくサービスでした。CODAとしては、次回もクリムゾン・ジャパンのプロフェッショナルなサービスを是非利用したいと考えています。」
当社は、グローバルに展開するジェネリック薬品会社です。私たちの目標は、グローバルで同じ基準にもとづいた作業を各地域で実現することです。 翻訳されたSOPは、正確で、製薬業界の基準要件を満たすものでした。これは、私たちにとって非常に重要なことです。 また、すべての納品物は納期通りに納品されましたし、翻訳の品質は当社が求めるレベルを完璧に満たすものでした。 クリムゾンにお願いしてよかったです。とても満足しています。 ありがとうございました。
完成度が高く、とてもありがたかったです。ニセコに滞在していたかのように、場所や人の名前などかなり正確に翻訳していただきびっくりしました。またお願いしたいです
期日を守って納品を行って頂き、出来上がった翻訳原稿へはこちらの要望がしかと反映されておりました。本当にありがとうございました。料金も非常にリーズナブルで、サービスも非常に使いやすかったです。
翻訳作業にご尽力頂き感謝しております。近いうちにまた依頼をさせて頂くことを検討しております。
翻訳の品質が高く、本当に感動しました。また、カスタマーサポートの方の対応も非常に親切でした。納期も予定通りで、翻訳原稿ではこちらが示した要望が全て反映されていました。次回もまた利用したいと思います。
翻訳の出来に満足しております。CSの方の対応にも感謝したいと思います。誰もが素晴らしくプロフェッショナルでした。今後も利用させていただきます。
この度は、私の要望を受け入れ、正確で質の高い翻訳を実現してくださり、ありがとうございました。クリムゾンのみなさまの尽力に感謝いたします。 今回の出来栄えと効率のよい仕事ぶりを拝見し、今後もずっとクリムゾンを利用しようと思いました。今は、学会発表用の論文を執筆しており、そのうち英文校正や別稿の翻訳をお願いすることもあろうかと思います。そのときはまたぜひよろしくお願いします。 これほど長期にわたり、また、これほど複雑な案件にお付き合いくださり、ただただ感謝しかありません。本当にありがとうございました。
Webサイトの修正の必要が要した際に、弊社のシステムと、翻訳管理システムを統合し、スムーズに修正を行うことができました。自動化されたワークフローのお陰で、プロセス全体のスピードがアップし、市場投入までの時間を短縮することができました。今回AAreteのWebサイトを完全にイギリス英語にローカライズしてくれたので、今後は日本語、中国語、スペイン語、ブラジル語、ポルトガル語、アラビア語といった言語でのローカライズを依頼することを検討しております。
弊社はライフサイエンス、技術、医療分野でのマーケティングを専門とした、BtoBマーケティングの代理店です。お客様よりWebサイトのコンテンツ、プレスリリース、製品マニュアル等を日本語に翻訳して欲しい、と依頼されることが複数回あったため、今回翻訳をお願いしました。用語集や翻訳メモリを構築する、最新の翻訳管理システムを導入しており、難しい専門用語の翻訳の正確性、納品速度、コスト削減の全てが向上しました。プロフェッショナルかつ迅速なサービスを提供していただき、サービスに満足しております。
細胞関連の研究を良くご存知の翻訳者の方がいて、とても心強く思います。製品、アプリケーション、ソフトウェアなど、多岐にわたりとても良く翻訳されていました。ほとんどこちらの手直しを必要としない場合もあり、その後の作業を迅速に進めることができて助かりました。
精度の高い医薬系文書の翻訳ということで、優秀な翻訳者を大量に確保できるクリムゾンにお願いしました。その際には翻訳者の経歴も送っていただき、依頼する側としても大変心強く、安心して任せることができました。非常にタイトな案件でしたので、期日内には難しいかなと正直思っていましたが、わずか15日で、しかもこちらが予想していた以上にクオリティの高い原稿で仕上げていただき、本当に助かりました。今後ともよい協力関係を築いていきたいと考えています。
急な依頼にもいつも迅速に、また丁寧にご対応頂き大変助かりました。緊急で大量の翻訳作業が必要となる当事務局としては、ムンバイに手配部門をおいて時差も活用して迅速な納品を実現する御社は、ピッタリのパートナーです!
翻訳の品質は期待通りで、クリムゾンはこちらの指示に従って、理解しやすいコンテンツに仕上げてくれました。翻訳者の方たちは、自然で原文のトーンを保った翻訳を心がけてくれました。
全体としての仕上がりに満足しております。私も知らないような最新のマーケティング用語が多用されていましたが、おかしな訳をせず、カタカナで残してくれていたので確認がしやすかったです。
パワーポイントでの依頼を受けつけないところも多かったのですが、レイアウトを崩さずに翻訳して下さってとても良かったです。翻訳する箇所の確認を丁寧にしてくださったのが良かったです。「図内の翻訳は飛ばしてもよい」と申し上げましたが、補足的にたくさん訳を追記して下さって助かりました。
クリムゾンの翻訳サービスに大変満足しています。クリムゾンは納期を厳守し、また、翻訳は非常に質の高いものでした。翻訳チームは、最適な訳が当てられているかを丁寧に確認し、常に体裁の調整にも気を配ってくださり、適切な案件管理をしてくださったと思います。翻訳者の方が専門用語を正しく使用されていたので、元の日本語と英語の内容がしっかり一致していました。
弊社には、担当していただいた翻訳者の方々のパフォーマンスを評価する独自のシステムがありますが、協力会社様の中でも当社様の評価がもっとも高いものでした。ご協力に大いに満足しています。ありがとうございました
私は欧米系大学院への出願作業において、スピードと品質を兼ね備えた翻訳会社を探していたところWeb上でクリムゾン・ジャパンを知るに至った。日本語の細やかなニュアンスの違いや会計関連の専門用語なども、的確・迅速に翻訳いただき非常に満足している。どのようなオーダーであっても、納期は必ず守られたため、安心していくつかの仕事を依頼することができた。今後、私のような立場の者がいれば迷わずクリムゾン・ジャパンを推薦する。
海外向けパンフレットの製作を検討していた際に、貴社ホームページを拝見させて頂き、問い合わせさせて頂きました。実際、発注してからはとてもスムーズで納期にも間に合い、とても感謝しております。
鉄鋼という専門分野の海外規格の翻訳なので,相当な知識を持っていないと上手く訳すことが出来ないと思います。以前は別の翻訳会社を利用していましたが,翻訳のレベルが段違いです。
全体的に満足をしています。これからもお願いすると思います。以前、他の会社様に翻訳をお願いした事があるのですが、システム用語は多少特徴があるので、あまり納得感の行く翻訳をしてもらえませんでした。貴社の場合、細かくチェックをして頂き、精度の高い文書を用意して頂けました。最初の翻訳をして頂いた時、次回からもお願いしようと決めておりました。
標準操作手順書という科学的専門用語を多く含む文章の英訳を依頼させていただきました。翻訳していただいた文章は抵抗無く理解することができ、こちらから修正を依頼することはなかったです。また、スケジュールも予定通りであり、担当していただいた方の対応にも満足しています。もし次の機会がありましたらまた是非御願いしたいと思います。
主に国内外グループ拠点を集めた世界会議資料の翻訳のため、㈱クリムゾン・ジャパンのサービスを利用させて頂いています。全体的に迅速かつ正確なサービスを提供して頂き、大変助かっています。例えば見積もりは、依頼して遅くても半日以内にはいつも返答を頂きますし、翻訳中も細かな点を質問としてご連絡頂き、確認してくれます。また、一度に大量の翻訳を依頼してもきちんと納期通りに納品してもらっています。今後も是非利用させて頂きたいと思います。
これまで多くのプロジェクトを依頼してきましたが、必ず納期までに高品質の翻訳を仕上げてくれるので満足しています。プロジェクト中のカスタマーサポートも申し分なかったです。特に今回の案件は重要なものだったので、感謝しています。
訳文確かに受け取りました。内容も確認いたしました。大変満足しております。
翻訳チームの方々だけではなく、営業担当の方やカスタマーサービスの方など大勢の方に支えられました。
優れた品質で、プロフェッショナルな翻訳サービスでした。
質の高い翻訳ととても親切なカスタマーサポートサービス。
日本語から英語への翻訳サービスの品質は最高です。皆さんにお勧めします。
高品質の翻訳をお手頃な価格で提供してくれます。納品も時間通りでした!ありがとうございました。
サービスに満足しています。
適正価格で納期まで納品をしてくれました。Ulatusのサービスはとても良かったです。
Ulatus の翻訳の品質には満足しています。とても良く、時間通りに納品してくれました。
Ulatus を選んでよかったです。翻訳サービスの品質がとても良いです。ありがとうございます。
これからも Ulatus を利用させていただきます。その品質と迅速な納品にとても満足しています。
とてもプロフェッショナルなサービスでした。 翻訳もとても良かったです。
Ulatusの日英翻訳サービスを強くお勧めします。 ありがとうございました。
とても満足しています。 良い翻訳でした。
時間通りの納品でした。 専門用語リストにもご対応いただいておりました。
満足です。またお願いします。
Ulatusの翻訳編集サと編集サービスに満足しています。 翻訳の質は良く、価格もお手軽です。
時間通りの納品と、役に立つコメントがありました。
翻訳サービスに満足しています。
品質に満足しています。 良いサービスでした。
文書の翻訳のスタイルと正確さは、まさに私が期待していたものでした。
サポートありがとうございます! サービスの品質とプロ意識を高く評価します。
翻訳に満足しています。 とても専門的なサービスでした。 支払いプロセスも非常にスムーズです。
翻訳のように感じませんでした。英語版ではオリジナルの文章のように感じました。 ありがとうございました。
明瞭で的確な翻訳でした。ありがとうございました。
優れた品質で、プロフェッショナルな翻訳サービスでした。
質の高い翻訳ととても親切なカスタマーサポートサービス。
時間通りの納品で、質の高い翻訳でした。
翻訳は満足のいくものでした。
翻訳はよかったです。時間通りの納品で、簡単にカスタマーサポートと連絡が取れます。
サービスレベルと翻訳の質に非常に満足しています。
丁寧な翻訳をありがとうございました。
翻訳の質に満足しています。申し分のないクオリティです。
素晴らしい翻訳を行ってくれた翻訳チームに感謝します。
論文投稿まで、そして論文投稿後も、査読の返信が遅かった時の対応や、査読結果がかえってきた後の対応など、長期にわたり丁寧にアドバイスをしていただきました。 安心して英文投稿に取り組むことができました。ありがとうございました。
論文の趣旨やニュアンスを崩さずに翻訳してくださり感謝しています。
翻訳が完成後、編集もしっかりされていました。ありがとうございます。
文書の英訳に、とても満足しています。
高品質な翻訳会社を探している方におすすめしたい会社です。
単なる翻訳ではなく、原稿の読みやすさまで配慮していただきました。ありがとうございます。
とても良かったです。ありがとうございました
中国語の翻訳を依頼しましたが良い品質だと思います。
同僚に紹介できる翻訳会社です。品質はもちろん、連絡への対応も早かったです。
アメリカのジャーナルに論文がアクセプトされました。ありがとうございます
伝えたいニュアンスなどを崩さずに翻訳していただきました。
とてもプロフェッショナルなサービスでした。ありがとうございました。
良い翻訳でした。満足しています。
日本文を綺麗な英文にしていただけたと思います。ありがとうございました。
翻訳のクオリティに満足しています。ありがとうございます。
良いサービスをありがとうございます。
翻訳者の方には原文のニュアンスをしっかり汲み取って翻訳していただけました。
翻訳の仕上がりに満足しています。ありがとうございました。
原文をかみ砕いて読みやすい英文に翻訳していただきました。ありがとうございます。
レベルの高い翻訳をしていただき、ありがとうございました。
自分の専門分野に詳しい翻訳者の方に翻訳していただいたので、翻訳に安心が持てます。
良い翻訳サービスだと思います。
良い翻訳をありがとうございました。
文学作品の翻訳を依頼しました。読みやすい英文で仕上げてくださったので助かります。
良いサービスでした。また利用させていただきます。
品質とプロの仕事ぶりに満足しています。ありがとうございました。
正確な英日翻訳ありがとうございました。
とても良い品質だと思います。ありがとうございました。。
翻訳のクオリティはもちろん、カスタマーサービスのレベルの高さにも満足です。
クオリティが高く、満足しています。ありがとうございました。
翻訳の質も良く、良いサービスでした。
原稿の細かいところまで注意を払ってくださいました。ありがとうございました。
納品がとても速く、かつ翻訳は正確でした。
微妙なニュアンスのところも意識して翻訳してくださいます。機械翻訳では出来ないことなので助かります。
今回も素晴らしい出来栄えです。 ありがとうございました。
元の日本語のニュアンスは完璧に保たれていました。ありがとうございました
受け取った納品物に満足しています。ありがとうございました。
良い翻訳でした。ありがとうございました。
翻訳はもちろん、その後の校正も丁寧に行っていただけました。ありがとうございました。
原稿と同じ専門分野の知識を持つ翻訳者の方が担当してくださったので安心です。品質にも満足しています。
翻訳はもちろん、その後の校正も丁寧に行っていただけました。ありがとうございました。
翻訳ファイルを受け取りました。
良い感じに訳されております。有難うございました。
翻訳だけでなく、原稿の校正も手際よく行ってくれました。間違いなくまた利用します。クリムゾン・ジャパンさん、ありがとうございました。
支払いまでのプロセスがとてもスムーズでした。良い仕事をしてくれたと思います。
中国語(繁体字)に堪能な翻訳者に対応してもらいました。とても良い翻訳だと思います。
ポストエディットサービスを利用しました。機械翻訳のみではこのような仕上がりにはならないでしょう。良かったです。
正確な翻訳をありがとうございました。
翻訳の品質に満足しております。支払いがスムーズに行えたことが印象です。
ありがとうございました。品質に満足しております。
高品質な翻訳だと思います。ありがとうございました。
論文の読みやすさが維持されたまま翻訳されておりまそた。ありがとうございました。
今後、翻訳を依頼する際は、また利用したいと思います。
サービスにおおむね満足です。ありがとうございました。
原文の流れを変えずに翻訳してくださいました。ありがとうございました。
ありがとうございました。
とても良い翻訳サービスだと思います。
正確な翻訳が納期までにいただけました。また、担当してくださった方に色々とサポートしていただきました。ありがとうございました。
クリムゾンは2回目の利用ですが、質の高い翻訳でとても満足しています。
クリムゾンはいつも、原文のニュアンスを保ちつつ、さらにより読みやすくなるよう翻訳をして頂けます。翻訳されているようには思えない文章へ翻訳頂けます。
クリムゾン・ジャパンさんとの仕事は今回で5回目だと思います。彼らはこの業界に長く携わっており、テキストを翻訳するだけでなく、翻訳を原文かのように読みやすくして頂けるので、私は何度も彼らに頼んでしまいます。ありがとうございます。
トルコ語から英語への論文翻訳をお願いしました。仕上がりがとてもよかったので、次回もまたお願いしたいと思っています。
今まで依頼してきた翻訳会社の中で、1番良かったです。品質はもちろんですが、カスタマーサービスや支払いのプロセスもスムーズで助かりました。精度の高い翻訳が必要な方におすすめです。
翻訳をしていただきありがとうございました。おかげでトルコ語で書かれた論文を発表できます。
前回のサービスが良かったので、また利用させていただきました。翻訳の精度が高く、カスタマーサポートも良かったです。
クリムゾンの日英翻訳サービスを利用するようになってから4回目になりますが、常に私の期待を上回るサービスを提供していただいています。細部への配慮、言語的な専門知識、正確で高品質な翻訳を提供することへのコミットメントから私はクリムゾンを選ぶようになりました。
プロジェクトを予定よりかなり早く完了いただきました。また翻訳の品質は学術委員会から格別の賞賛を受けられました。
クリムゾンの優れたサービス、競争力のある価格、そして常に高品質な翻訳を高く評価します。
大規模な原稿を日本語から英語に翻訳する緊急性のある私の依頼にクリムゾンさんは迅速に対応してくださり、私の期待を上回る成果を上げてくださいました。
クリムゾン・ジャパンさんは納期を守ることに優れ、私たちの修正依頼にも快く対応してくれました。次の依頼も検討しております。
クリムゾンさんは私の翻訳ニーズに対して、信頼できるプロフェッショナルなパートナーであり信頼をおいています。
英語で書かれた文章の意図やニュアンスを崩さず、韓国語に翻訳していただきました。両言語に堪能なクリムゾンの翻訳者は、優秀だと思います。
こちらの希望にも配慮していただき、きれいな翻訳を納期までにきちんといただけました。ありがとうございました。
Crimson Japan の繁体字中国語から英語への翻訳には満足しています。いくつか改善すべき点もありましたが、全体的には10点満点中9点です。
Crimson Japanチームは卓越した言語能力を発揮し、正確で高品質の翻訳を提供しました。私は彼らの細部へのこだわりとタイムリーな配達に特に感銘を受けました。
正確で分かりやすい翻訳だと思います。ありがとうございました。
迷うことなく、10点満点の評価をさせていただきます。クリムゾンは、信頼できる優れた翻訳サービスを提供しており助かっております。
クリムゾン・ジャパンの日英翻訳サービスを利用するのは初めてでしたが、期待以上のサービスでした。細部への配慮、言語的な専門知識、正確で質の高い翻訳を提供することへのコミットメント、完璧なサービスでした。
翻訳の質からカスタマーサポート、支払いに至るまで、すべてが完璧でした。質の高い翻訳を必要とするすべての人に Crimson Japanをお勧めします。
Crimson Japanとは今回で5回目のコラボレーションになりますが、その豊富な業界経験により、私はCrimson Japan'sのサービスを選び続けています。正確な翻訳をするだけでなく、原文のエッセンスを損なわないように翻訳する専門知識を持っています。Crimson Japan の優れた仕事ぶりに心から感謝しています。
、私の日本語の文書の英訳に非常に満足しています。翻訳は非常にプロフェッショナルに行われていました。ありがとうございました。
Crimson Japanによる英語の文書に対する専門的な翻訳に大変満足しています。彼らのサービスを強くお勧めします。
Crimson Japanとの初めての取引でしたが、彼らの翻訳者は日本語と英語の両方で同等の専門知識を持っていると感じました。私の文書は完璧に仕上げられました。大変満足しています。
これまで4つ以上のプロジェクトでCrimson Japanと一緒に仕事をしています。日本語の文書の英語翻訳に非常に満足しています。おすすめします。
トルコ語で書かれた人文科学の論文をクリムゾン・ジャパンに翻訳を依頼しました。そして論文が掲載されました。ありがとうございました。
今回2度目の翻訳依頼でした。優秀なトルコ語の翻訳者がいらっしゃいます。
書籍の4言語翻訳をクリムゾン・ジャパンに依頼しました。仕上がりに満足しています。 資料提供の際は、こちらから詳細な説明などは行いませんでしたが、こちらの要望をしっかり理解し汲み取っていただけました。 また、この書籍には表や図などを含んでいましたが、オリジナルと変わらず、正確に整えてくださいました。 短納期名依頼にも関わらず、期限を守ってくださった事にも感謝しています。品質にも満足しているので、またお願いしたいと思います。
翻訳の質が非常に高く、チューターもとても流暢だと感じています。 納期も非常に早く、今後サポートが必要な際にもすぐに返信をいただけるのでとてもありがたいです! また機会があれば、ぜひ御社と仕事を続けたいと思いますし、必要としている先生方にはぜひ推薦したいと思います!
Crimson Japanを利用しましたが素晴らしいものでした。彼らの日英翻訳サービスは他に類を見ません。私の原稿の本質を完璧に維持してくれました。とても満足していますし、強くお勧めしたいです。
Crimson Japanに日本語の原稿を依頼したのですが、期待以上の翻訳原稿を納品してくれました。
初めて翻訳を依頼した者として、非常に感銘を受け、また今後もお願いしたいと思いました。Crimson Japanの翻訳サービスは格別です。原文のニュアンスを理解し、完璧に訳していただきました。
韓国語から英語の翻訳をクリムゾンにお願いしました。文章のニュアンスをきちんと理解して翻訳してくれたと思います。初めての利用でしたが、とても良かったです。
2回目の翻訳サービスの利用です。クリムゾンは毎回丁寧な翻訳をしてくれます。
中国語(繫体字)から英語への翻訳を依頼しました。原文の意図をしっかり汲み取って翻訳していただけていました。クリムゾンに依頼するのは2回目ですが、品質の良いサービスだと思います。
クリムゾンに翻訳をお願いしました。初めての利用でしたが、文章を正しく翻訳していただけたと思います。他の方にも問題なくおすすめできる翻訳サービスです。
トルコ語の論文翻訳をクリムゾンにお願いしました。細部まで気にかけ、原文の意味を損なわずに翻訳していただけました。ありがとうございました。
Crimson Japan は原稿の日本語から英語への翻訳において、非の打ちどころのない仕事を提供してくれました。細部への注意と言語に関する専門知識は私の期待を上回りました。サービスに大変満足しています。
Crimson Japanは今回、5回目の利用ですが、英語から日本語への翻訳サービスの品質にはいつも驚きます。 微妙なニュアンスを理解し、共感を生む翻訳を提供して頂いております。
韓国語の論文を英訳してもらいました。クリムゾンは原文の意味をしっかり理解して翻訳に反映していただけるので、助かっています。
韓国語から英語の翻訳サービスを利用しました。オリジナル文書のニュアンスを完璧に伝えてくれます。
トルコ語で書かれた論文を正確に翻訳していただけました。論文のニュアンスを維持して、正しく翻訳してくれます。2回目の利用ですが、既に他人におすすめできるサービスです。
スケジュールがタイトで、他の翻訳会社では対応できなかったため、クリムゾンにお願いしました。 最初から最後まで、メールや電話でのやり取りが迅速かつ丁寧で、非常に助かりました。こちらの要望やニーズを理解して翻訳いただき、感謝しています。
対応いただいたカスタマーサポートの方が親切で、翻訳の質やスピードも問題ないと思います。ありがとうございました。
カスタマーサービスの方は返信が速く、こちらの希望に対して柔軟に対応していただきました。ベンダーマネージャーに就任してからずっと利用させていただいてますが、その柔軟さに満足しています。
2日以内に必要な緊急の翻訳がありましたが、クリムゾンは納期に間に合わせてくれました。品質ももちろん良かったです。
返信が速く頼りになります。翻訳が納品されるまですぐだったので、論文投稿に間に合わせる事が出来ました。
カスタマーサービスが良かったです。ありがとうございました。
クリムゾンに依頼するのは初めてでしたが、全体的に良かったです。日本語の翻訳は言語的にも難しいと思いますが、4日という厳しい納期の中、対応してくださいました。他者に見積もりをした際は1か月ほどかかりそうだったので、助かりました。また画像の編集も対応していただけました。品質も特に問題なかったので、また利用したいと思いますし、他の方にもおすすめできると思います。
カスタマーサービスも良かったですし、納期通りに成果物をいただけました。
ブラジルで行った医学レポートの翻訳が必要だったので、クリムゾンにお願いしました。翻訳の品質も問題ないですし、価格も納得のいくものでした。将来的に必要があれば、また利用したいと考えています。
翻訳の納品、ありがとうございました。とても読みやすい英訳だと思います。期待以上のサービスでした。本件、ご対応いただき、ありがとうございました。
翻訳は丁寧でカスタマーサービスも良かったです。 大学の要件に沿って請求書を修正する必要がありましたが、迅速に対応いただけました。