大手自動車メーカーが、当社の翻訳・DTPサービスにより翻訳コストを75%削減
世界的に有名な日系トップ自動車メーカーから毎日依頼される技術文書を24時間体制で翻訳からネイティブチェックまで対応
- サービス名:日英翻訳およびDTPサービス
- 媒体名:自動車工学関連の各種の技術文書・社内資料
- 分野:自動車工学
- 文字数:1日あたり約28,000文字、合計3,900,000文字
- 翻訳レベル:レベル3
本案件の課題いかなるタイムロスも許されない。短納期で高品質な翻訳が必要
各種の技術文書や社内資料の高品質の日英翻訳
お客様は本社が保有する情報を各国の拠点と共有したいと考えられており、自動車のマニュアル、訓練用マニュアルや取り付け説明書、会議の議事録、 パンフレット、ウェブサイトの情報といった、様々な社内資料の日英翻訳をご希望されていました。
複雑なレイアウトを含む図表の翻訳と編集作業を短納期で実現
緊急発生する各種の社内資料という性質上、お問い合わせをいただいてから返答を送るまで、クライアントサービスに与えられた時間は15分以内。また、ご依頼原稿には高度な技術用語、複雑なレイアウトのグラフ、編集不可能な図が含まれていましたが、専門性の高い対訳リストに沿って、翻訳の質を落とさず、かつ短時間での納品をご希望されていました。自動車関連の翻訳では、小さな翻訳ミスが企業ブランドに傷をつけたり、自動車を購入したユーザーの事故につながったりと、深刻な被害を及ぼす可能性があります。ミスは絶対に許されません。納期厳守と高品質な翻訳文章のお届け。拮抗する2点を同時に実現する必要がありました。
当社の成果業界の専門用語に通じた翻訳者を確保。翻訳支援ツールの使用により正確さとスピードを両立
自動車工学の翻訳に造詣の深いエキスパートを採用
自動車関連の翻訳は高度な技術用語を伴います。解釈の余地を残す翻訳は避けなければなりません。そこで、当社は技術的な内容を正確に翻訳するため、自動車の分野を専門とする翻訳者、チェッカー、そして社内校正者でプロジェクトマネジメントチームを構成。自動車業界の専門用語に精通し、自動車関連の翻訳において十分な経験を有するエキスパートを確保しました。
24時間体制のサポートとプロジェクトマネジメントソフトで15分以内の返答と短納期を実現
担当チームが朝昼夜のシフト交代制を導入することで、24時間体制のサポートを実現。これにより、すべてのお問い合わせに対する15分以内の返答を実現しました。また、プロジェクトマネジメントソフトで依頼原稿の受領からお客様への納品まで案件を管理し、無駄なタイムロスを省くことでお客様の希望通りに納品することができました。
翻訳支援ツール(CAT)とDTPソフトを用いて、正確で早い翻訳と画像編集を実現
翻訳支援ツールの活用により、専門用語リストを順守した、一貫性のある正確な翻訳ができました。また、翻訳メモリにより、翻訳コストの75%の削減と翻訳プロセスの短縮化も実現しました。
成果
- 品質: 当社の納期通りの納品、翻訳の品質、DTP作業について、お客様からの納品後アンケートで「最高」の評価と、「専門用語の訳出が完璧で、一貫性も保たれていました。」「翻訳者のレベルの高さを感じました。本当に満足しています。」というコメントをいただきました。
- コスト: 翻訳支援ツールと翻訳メモリの活用により、コストを75%削減しました。
- 納期: ワークフローシステムの活用により、CSチームがクライアントからのすべての連絡に15分以内に対応したことで、進行を滞らせることなく、短納期で納品できました。
CS、プロダクトマネージャー、翻訳チームのスムーズな連携により、クライアントが躊躇なくグローバルに展開できる翻訳物を納品できました。
クリムゾンの翻訳サービスに大変満足しています。クリムゾンは納期を厳守し、また、翻訳は非常に質の高いものでした。翻訳チームは、最適な訳が当てられているかを丁寧に確認し、常に体裁の調整にも気を配ってくださり、適切な案件管理をしてくださったと思います。翻訳者の方が専門用語を正しく使用されていたので、元の日本語と英語の内容がしっかり一致していました。