翻訳会社・翻訳サービス・技術翻訳・翻訳業者

カルガー社 出版部長・戦略的コンピテンシーリード ポール・ラベンダー様インタビュー

Kargerカルガー社(Karger)は1890年の創業以来、出版社として科学界に貢献され、現在では、105の学術ジャーナルを発行する出版社。 出版社という枠組みを超え、独自のネットワークと実績を生かし、ジャーナルや書籍はもちろん様々な形で、研究者や科学界に重要な情報をご提供されています。「科学的な情報を、求める人が見つけやすい形で提供すること」を使命として掲げていらっしゃいます。

クリムゾン・ジャパン

Karger様 は、生物医学とその研究に多大な貢献をしていることで知られています。今回クリムゾンに翻訳をご依頼いただいた本は、経験の浅い若手研究者を対象とされています。この本について教えてください。

カルガー社 ポール・ラベンダー様

「How to get your Biomedical paper published」(生物医学分野の論文を出版する方法)という、とても分かりやすいタイトルの本です。本書は、生物医学の大学院生やポスドクを対象としており、論文を出版するためのガイドです。良いジャーナルに掲載されるような論文を書くのは大変な作業ですから、助けを求めるのは賢明です。本書では、論文を書き始める前に知っておくべきことをまとめ、論文を完成させていくための方法を説明しています。研究を発表しようとする若い研究者に方向性を指し示してくれるものだと思います。

クリムゾン・ジャパン

サミュエル・カルガー氏が初めて出版した本は産科学のコンパクトマニュアルでしたが、今回の書籍も非常に専門性の高いものです。分野の専門家が書籍の翻訳を担当することに、どのような意味がありますか?

カルガー社 ポール・ラベンダー様

PhDやポスドクはだれでも、論文の執筆プロセスを経験していますので、この本の内容には共感できると思います。この本には生物医学分野の専門的な内容も含まれています。専門家がこの本を翻訳することで、理解しやすい、専門用語の正確な翻訳が可能になります。クリムゾンが、生物医学の専門家を翻訳者としてアサインしてくれありがたく思います。それにより、この分野の専門家や学生にとって、読みやすい適切な文章になりました。

クリムゾン・ジャパン

この本をスペイン語、ポルトガル語、ロシア語、中国語(簡体字)、中国語(繁體字)に翻訳されましたが、多言語に翻訳された目的は何ですか?

カルガー社 ポール・ラベンダー様

Kargerが目標としたのは、論文発表を目指す人々の出版を実現させることです。各国語版を出版することで、各国の論文著者に内容をしっかりと理解してもらえます。読者の多くは、最終的には英語での出版を目指しますが、学習は母国語で行うことが望ましいことなのです。増加する読者層に対応するという意味もありますし、グローバル企業として言語を超えた科学界に貢献するのは当然のことです。

クリムゾン・ジャパン

クリムゾンによる書籍翻訳のご感想は?

カルガー社 ポール・ラベンダー様

すべての言語の翻訳が正確で、生物医学分野の専門家が翻訳を担当してくれたことに満足しています。私たちの期待通りの質の翻訳で、結果にも満足しています。書籍翻訳の目的が達成できました。

クリムゾン・ジャパン

ご要望などについての連絡、調整はスムーズに行えましたか?

カルガー社 ポール・ラベンダー様

クリムゾンは完璧なプロフェッショナル集団でした。担当の方ともすぐに話せましたし、懸案事項については迅速かつ適切に対応いただきました。 クリムゾンの役員の方から、常に翻訳の進捗や詳しい状況を共有していただいていました。

クリムゾン・ジャパン

今後クリムゾンを利用したいと思いますか?また、翻訳会社として勧めたいと思いますか?

カルガー社 ポール・ラベンダー様

クリムゾンに依頼して本当に良かったと思いますし、サービス全てにおいて満足感があります。また、すぐに利用させていただきたいと思います。今回の経験から、特に専門的な知識を必要とする文書を翻訳しようとしている人には、クリムゾンを第一候補として推薦します。



お気軽にお問い合わせください

toiawase@crimsonjapan.co.jp

翻訳会社クリムゾン・ジャパン ホームページ