翻訳会社・翻訳サービス・技術翻訳・翻訳業者

日本を代表する大手製造企業様

「クリムゾンインタラクティブは、回路図を含む複雑な技術翻訳を迅速なスケジュールで提供し、私たちのプロジェクトを成功に導いてくれました。」

案件概要
  • 言語ペア:日本語から中国語(簡体字)
  • 専門分野:産業安全文書
  • 文書の種類:標準作業手順書 (SOP)
  • ボリューム: 934852文字
  • サービス:翻訳 + クロスチェック
jpcompany

ご依頼主について

お客様は、主に包装プラント事業、メカトロニクス・システム・ソリューション事業、農業機械事業という3つの異なる事業セグメントに関連する製品の製造・開発・販売を行っています。お客様が各セグメントでエンドクライアントに提供するサービスの専門性の高さは業界でも定評のあるものです。

お客様は、さまざまなメカトロニクスシステムの標準業務手順書(SOP)を素早く正確に翻訳できる翻訳会社をお探しでした。この翻訳案件には、さまざまな業務プロセスの複雑さ、関係するすべてのシステムの機能、機械構造の翻訳や工業翻訳で使用される業界特有の用語など、クライアントの業務に対する深い理解が必要でした。さらに、クライアントのSOPは単なる文書ではなく、大変複雑なフォーマットに沿った、公式文書として保存されるべき文書でした。

プロジェクトの課題

技術的な複雑さ: メカトロニクスシステムの標準操作手順書の翻訳

メカトロニクスシステムの標準作業手順書(SOP)の翻訳は、技術的に非常に複雑であり、専門用語が多用されるため非常に困難な作業です。メカトロニクスには、機械工学、電子工学、ソフトウェア工学が融合しているため、専門用語や概念を正確に翻訳するのは至難の業です。そのため、正確で理解しやすい翻訳を実現するためには、これらの専門用語を正確に理解する翻訳者をあっせんする必要がありました。

中国市場進出の加速: 成長経済下での成功戦略

お客様は、中国語(簡体字)の標準業務手順書(SOP)をタイトなスケジュールで公開する必要があり、迅速な翻訳プロセスを必要とされていました。エンドクライアントの中国への市場拡大と、中国語を話す新しいスタッフのトレーニングとを目的として翻訳されるSOPを、迅速に提供する必要性があったからです。SOPは、新しく入社した従業員が会社の手順をスムーズかつ効率的に理解できるようになるために必須の資料でした。

SOP概略図:図としてわかりやすい翻訳の実現

SOPの翻訳のご依頼内容を拝見したところ、システムのコンポーネント、プロセス、相互作用を説明するための図が数多く含まれていることが明らかになりました。これらの図は、読みやすさを損うことなく、レイアウトを維持したまま翻訳する必要がありました。さらに、これらのシステム図には、中国語(簡体字)に直接相当するものがない専門用語や略語が頻繁に含まれていたため、慎重に翻訳する必要がありました。

クリムゾンのソリューション

最適な翻訳チーム作りと用語集の活用で、品質を保証

プロジェクトの規模、言語ペア、限られた時間枠を考えると、メカトロニクスシステムの複雑さに精通した専門翻訳チームの配置が不可欠でした。そのため、まずは分野の知識を有する翻訳者とレビューアーを厳正なプロセスを通じて選定しました。また、翻訳チーム全体参照できる包括的な用語集を作成し、用語の一貫性を確保しました。翻訳の効率を高めるため、本翻訳プロジェクトではコンピュータ支援翻訳(CAT)ツールを使用しました。納品前には、各文書の厳格な品質保証レビューを行い、翻訳文章の品質を保証しました。

45%の納期短縮を達成

お客様がより迅速な翻訳を必要としていたため、翻訳作業着手前の翻訳スケジュールの作成が不可欠でした。プロジェクト全体のタイムライン管理には専用のソフトウェアを効果的に使用し、200以上の文書を含むプロジェクト全体が指定された納期までに届けられるようトラッキングを実施。さらに、お客様から指定された重要な文書に優先順位を付けて、ご指定の納期に間に合うように作業を行いました。この戦略的な優先順位付けにより、当初予測された納期よりも45%早くプロジェクトを完了することができました。

InDesignの専門知識でSOP内の図をわかりやすく翻訳

SOP内の回路図の翻訳には、システム運用の深い理解が必要です。翻訳文書の使用目的をかんがみれば、システム図の書式を正確に保持することは非常に重要でした。そこで、当社の専門のデスクトップ・パブリッシング(DTP)チームが、元のフォーマットを維持しながら、文章の要素が明瞭さを損なわないようにする丁寧なフォーマッティング作業を行いました。社内の熟練したDTPチームがInDesignファイルを1つ1つ丁寧に処理することで、ミスのない、すぐに使用できる中国語(簡体字)に翻訳された回路図を納品することができました。

成果

  • 標準納期より45%も早くプロジェクトを完了し、専門用語の正確な翻訳や文書全体の書式の一貫性の維持など、お客様の要件をすべて満たすことに成功
  • お客様独自の要件に合わせてソリューションをカスタマイズ
お客様の声

何度も申し上げていますが、私たちチームの感謝の気持ちは伝えきれません。本当にありがとうございます。皆さんとご一緒できてとても嬉しかったです。このプロジェクトの後、皆さんと一緒に次の大きな仕事をするのが本当に楽しみです。このプロジェクトを最後までやり遂げるために、必要なときにすぐに立ち上がり助けていただける皆さんの姿勢には非常に感謝しています。クリムゾンを、私たちが関わる全ての人に推薦しています。こうしたコラボレーションは、私たちにとって非常に意義深いです。



お気軽にお問い合わせください

toiawase@crimsonjapan.co.jp

翻訳会社クリムゾン・ジャパン ホームページ