研究論文の翻訳サンプル
薬学関連の研究論文における英日翻訳サンプルです。弊社では、論文の用途に応じ2つの翻訳レベルをご用意しています。その違いは、各レベル別の訳文と、右側のチェックリストにてご確認ください。医薬系の研究に長年携わり、医学・薬学関連の論文に造詣の深い翻訳者が丁寧に作業いたします。
薬学関連の研究論文における英日翻訳サンプルです。弊社では、論文の用途に応じ2つの翻訳レベルをご用意しています。その違いは、各レベル別の訳文と、右側のチェックリストにてご確認ください。医薬系の研究に長年携わり、医学・薬学関連の論文に造詣の深い翻訳者が丁寧に作業いたします。
修正ポイント |
サンプル用の特別なファイルです。お客様へお渡しする納品原稿では、下記のような修正変更履歴は残らず変更後のテキストのみが表示されます。
サンプル用の特別なファイルで、納品原稿には赤字や青字といった変更履歴はありません。赤字部分がクロスチェッカーによる修正箇所です。 |
文意が分かりやすいよう、主語を明確に修正しました。 |
より適切な用語に修正しました。 |
並列表現を改め、読み易い文章に修正しました。 |
それぞれの単語をわかりやすく独立させるため、並列表記によるまとめを分散しました。 |
分かりやすい表現に校正しました。 |
変換を修正しました。 |
原文に忠実な表現になるよう修正しました。 |
不要な表現を削除しました。 |
分かりやすい表現に修正しました。 |
誤訳を修正しました。 |
より原文に忠実な表現へと変更しました。 |
レベル1(ドラフト翻訳)
レベル2(バランス翻訳)
レベル3(クオリティ翻訳)