契約書等の翻訳サンプル

契約書等の論文における日英翻訳サンプルです。弊社では、論文の用途に応じ2つの翻訳レベルをご用意しています。その違いは、各レベル別の訳文と、右側のチェックリストにてご確認ください。学術論文の翻訳において平均10年以上の経験を持ち、契約書等に造詣の深い博士号翻訳者が丁寧に作業いたします。

オリジナル原稿

プライバシーポリシー

株式会社 BEN(以下「当社」といいます)は、以下のとおり個人情報保護方針を定め、個人情報保護の仕組みを構築し、全従業員に個人情報保護の重要性の認識と取組みを徹底させることにより、個人情報の保護を推進致します。

個人情報の管理

当社は、お客さまの個人情報を正確かつ最新の状態に保ち、個人情報への不正アクセス・紛失・破損・改ざん・漏洩などを防止するため、セキュリティシステムの維持・管理体制の整備・社員教育の徹底等の必要な措置を講じ、安全対策を実施し個人情報の厳重な管理を行ないます。

個人情報の利用目的

お客さまからお預かりした個人情報は、当社からのご連絡や業務のご案内やご質問に対する回答として、電子メールや資料のご送付に利用いたします。

個人情報の第三者への開示・提供の禁止

当社は、お客さまよりお預かりした個人情報を適切に管理し、次のいずれかに該当する場合を除き、個人情報を第三者に開示いたしません。

·   お客さまの同意がある場合

·   お客さまが希望されるサービスを行なうために当社が業務を委託する業者に対して開示する場合

·   法令に基づき開示することが必要である場合

個人情報の安全対策

当社は、個人情報の正確性及び安全性確保のために、セキュリティに万全の対策を講じています。

 

翻訳原稿

下のタブをクリックすると、レベル別サンプルが表示されます。

  • サンプル用の特別なファイルです。お客様へお渡しする納品原稿では、下記のような修正変更履歴は残らず変更後のテキストのみが表示されます。

    Privacy Policy

    BEN Co., Ltd. (hereafter, “this Company”) hereby sets forth the following personal information protection policy to build, construction of  a mechanism for protecting personal information, and establishing a thoroughgoing1 system for handling and promoting recognition of the importance of the personal information protection among by all employees2 , to thereby advance promoting 3 the protection of personal information.

    Management of Personal Information

    In order to maintain customers’ information in an accurate and the most up-to-date state, and prevent the illicit access, loss, destruction, falsification, leakage, etc., of personal information, this Company has taken necessary measures such as maintaining a security system, developing an operation management 4 control structure, and carrying out thoroughgoing thorough training of employees5 , and has implemented safety measures and performs strict control of personal information.

    Usage of Personal Information

    Personal information received from customers is used for contacting customers from this Companyfacilitating communication between this Company and its customers6 , sending information to customers for introducing our services, answering questions, and sending emails and providing digital data7 .

    Prohibition on Disclosure/Provision of Personal Information to Third Parties

    This Company appropriately manages personal information entrusted to us by our customers, and except in any of the following casescircumstances, this Company does not disclose personal information entrusted to us by our customers 8 to third parties.

    ·     In the case thatWhere the customer consents

    ·     In the case thatWhere a service desired by the customer has been outsourced by us to a vendor, the customer’s personal information is disclosed to the vendor in order to carry out the service

    ·     In the case thatWhere disclosure is required by law

    Safety Measures for Personal Information

    This Company has taken thorough measures, in order to secure the accuracy and safety of personal information.

    サンプル用の特別なファイルで、納品原稿には赤字や青字といった変更履歴はありません。 赤字部分がクロスチェッカーによる修正箇所です 。
    1[ワードとフレーズのチョイス] [言語] 簡潔さとよりふさわしいワードチョイスを改善しました。
    2【明確性と読みやすさ】【言語】 意図した意味をよりよく伝えるためにフレージングを改善しました。
    3[ワードとフレーズのチョイス] [言語] より読みやすくするためにワードチョイスを改善しました。
    4【専門用語のチョイス】【SME】 専門的な正確性を高めるためワードチョイスを改善しました。
    5[訳抜け] ソーステキストに従って不足している情報を追加しました。
    6【わかりやすさと読みやすさ】【言語】 意図した意味をよりよく伝えるためにフレージングを改善しました。
    7[誤訳] 意味が変更されている点を修正しました。
    8[繰り返し] ソーステキストに従って読みやすくするために、繰り返されるフレーズを削除しました
  • Privacy Policy

    BEN Co., Ltd. (hereafter, “this Company”) promotes the protection of personal information by setting forth the following personal information protection policy to build a mechanism for protecting personal information for all employees to recognize the importance of exercising personal information protection.

    Management of Personal Information

    In order to maintain customers’ information in an accurate and up-to-date state, and prevent illicit access, loss, destruction, falsification, leakage, etc., of personal information, this Company has taken necessary measures such as maintaining a security system, developing a management control structure and conducting thorough training of employees. It has also implemented safety measures to ensure strict control of personal information.

    Usage of Personal Information

    Personal information received from customers is used for facilitating communication between this Company and its customers, sending information to customers regarding our services, answering questions, and sending emails and digital data.

    Prohibition on Disclosure/Provision of Personal Information to Third Parties

    This Company appropriately manages personal information entrusted to us by our customers and does not disclose personal information to third parties, except in any of the following circumstances:

    ·     Where the customer consents

    ·     Where a service desired by the customer has been outsourced by us to a vendor, and the customer’s personal information is disclosed to the vendor in order to carry out the service

    ·     Where such disclosure is required by law

    Safety Measures for Personal Information

    This Company has taken thorough measures to secure the accuracy and safety of personal information.

    修正ポイント

    サンプル用の特別なファイルです。お客様へお渡しする納品原稿では、下記のような修正変更履歴は残らず変更後のテキストのみが表示されます。

    Privacy Policy

    BEN Co., Ltd. (hereafter, “this Company”) hereby setspromotes the protection of personal information by setting forth the following personal information protection policy to build, construction of  a mechanism for protecting personal information, and establishing a thoroughgoing 1 system for handling and promoting recognition ofall employees to recognize the importance of the exercising personal information protection among by all employees2 , to thereby advance promoting 3 the protection of personal information.4 

    Management of Personal Information

    In order to maintain customers’ information in an accurate and the most up-to-date state, and prevent the5 illicit access, loss, destruction, falsification, leakage, etc., of personal information, this Company has taken necessary measures such as maintaining a security system, developing an operation management 6 control structure, and carrying outconducting thoroughgoing thorough training of employees7 , and. It has also implemented safety measures and performsto ensure strict control of personal information.8 

    Usage of Personal Information

    Personal information received from customers is used for contacting customers from this Companyfacilitating communication between this Company and its customers9 , sending information to customers for introducingregarding10  our services, answering questions, and sending emails and providing digital data11 .

    Prohibition on Disclosure/Provision of Personal Information to Third Parties

    This Company appropriately manages personal information entrusted to us by our customers, and except in any of the following casescircumstances, this Company and does not disclose personal information entrusted to us by our customers 12 to third parties., except in any of the following circumstances:13 

    • In the case thatWhere the customer consents
    • In the case thatWhere a service desired by the customer has been outsourced by us to a vendor, and the customer’s personal information is disclosed to the vendor in order to carry out the service
    • In the case thatWhere such disclosure is required by law

    Safety Measures for Personal Information

    This CompanyC14 ompany has taken thorough measures, in order 15 to secure the accuracy and safety of personal information.

    サンプル用の特別なファイルで、納品原稿には赤字や青字といった変更履歴はありません。 赤字部分がクロスチェッカーによる修正箇所です 。
    1[ワードとフレーズのチョイス] [言語] 簡潔さとよりふさわしいワードチョイスを改善しました。
    2【明確性と読みやすさ】【言語】 意図した意味をよりよく伝えるためにフレージングを改善しました。
    3[ワードとフレーズのチョイス] [言語] より読みやすくするためにワードチョイスを改善しました。
    4【明確性と読みやすさ】【言語】 繰り返しのフレーズを削除し、読みやすさと簡潔さを高めるために文を言い換えました。
    5【冠詞】【文法】 不要な冠詞を削除しました
    6【専門用語のチョイス】【SME】 専門的な正確性を高めるためワードチョイスを改善しました。
    7 [訳抜け] ソーステキストに従って不足している情報を追加しました。
    8【フロー&トランジション】【言語】 読みやすくするために文を2つに分割し、流れを良くするために言い換えました。
    9【わかりやすさと読みやすさ】【言語】 意図した意味をよりよく伝えるためにフレージングを改善しました。
    10 [ワードとフレーズのチョイス] [言語] 読みやすさを向上させるためにワードチョイスを改善しました。
    11[誤訳] 意味が変更されている点を修正しました。
    12 [繰り返し] ソーステキストに従って読みやすくするために、繰り返されるフレーズを削除しました。
    13 [繰り返しと冗長性] [言語] 繰り返しのフレーズを削除し、流暢さを高めるために文型を変更しました。
    14 [一貫性] [SDI /スタイル] 一貫性を維持するために、繰り返し使用する大文字と小文字を変更しました。
    15 [句読点] 不要なコンマを削除しました。

サンプル一覧に戻る次のサンプルを見る





お気軽にお問い合わせください

toiawase@crimsonjapan.co.jp

翻訳会社クリムゾン・ジャパン ホームページ