翻訳会社・翻訳サービス・技術翻訳・翻訳業者

お知らせ

2009.05.18翻訳サービス料金・英文校閲

英文校正サービス「シングルチェック・プラン」を導入

英文論文誌(ジャーナル)への投稿を目的とした英語論文には、専門知識を有したネイティブスピーカーによるネイティブチェックが不可欠です。

クリムゾン・ジャパンは、校正者全員がネイティブスピーカーであり、これまで2名の校正者により1つの原稿を入念に校正する「ダブルチェック」というプランを提供してきました。まず、初校を当該の専門知識を持つ修士・博士号取得者が校正します。次に、英語や論文誌の投稿規程に詳しい論文チェックのスペシャリストが二校目を校正する、というプロセスです。

しかし一方で、論文を「投稿する側」ではなく、「審査する側」の学会やジャーナル編集部からは、同業の学者による査読(レビュー)を一度通過した英文には、それほど入念な英文チェックは不要という意見が多く、軽微で安価なチェックサービスの導入を期待されていました。そしてこのたび、そうした顧客の要望に応える形で、「シングルチェック」を導入することとなりました。シングルチェックプランでは、1名の校正者がシンプルかつスピーディにチェックを行い、1ワード3.5円からという低価格で提供されます。

投稿前の著者校正に適した高品質な「ダブルチェック」から、重度の校正を必要としない場合の「シングルチェック」まで、顧客の期待度に合わせた段階的なプラン提供が可能となりました。

 
ニュース一覧へ戻る



お気軽にお問い合わせください

toiawase@crimsonjapan.co.jp

翻訳会社クリムゾン・ジャパン ホームページ